Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 28:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 28:15 So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. King James
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day. American Standard
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. So they took the money, and did as they had been ordered: and this account has been current among the Jews till the present time. Basic English
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. Updated King James
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. And they, having received the money, did as they were taught, and this account was spread abroad among Jews till this day. Young's Literal
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day. Darby
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. So they took the money, and did as they were instructed: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. Webster
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day. World English
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day. Douay Rheims
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti et divulgatum est verbum istud apud Iudaeos usque in hodiernum diem Jerome's Vulgate
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Judeans, and continues until this day. Hebrew Names
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. Y ellos, tomando el dinero, hicieron como estaban instruídos: y este dicho fué divulgado entre los Judíos hasta el día de hoy. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. Y ellos, tomando el dinero, hicieron como estaban instruidos: y este dicho fue divulgado entre los judíos hasta el día de hoy. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day. New American Standard Bible©
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. So they took the money and did as they were instructed; and this story has been current among the Jews to the present day. Amplified Bible©
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. Les soldats prirent l`argent, et suivirent les instructions qui leur furent données. Et ce bruit s`est répandu parmi les Juifs, jusqu`à ce jour. Louis Segond - 1910 (French)
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. Et eux, ayant pris l'argent, firent comme ils avaient été enseignés; et cette parole s'est répandue parmi les Juifs jusqu'à aujourd'hui. John Darby (French)
So [1161] they took [2983] the money [694], and did [4160] as [5613] they were taught [1321]: and [2532] this [3778] saying [3056] is commonly reported [1310] among [3844] the Jews [2453] until [3360] this day [4594]. Então eles, tendo recebido o dinheiro, fizeram como foram instruídos. E essa história tem-se divulgado entre os judeus até o dia de hoje.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top