Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 28:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 28:12 And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers, King James
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers, American Standard
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], And when they had come together with those in authority, and had made their decision, they gave much money to the watchmen, saying, Basic English
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers, Updated King James
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], and having been gathered together with the elders, counsel also having taken, they gave much money to the soldiers, Young's Literal
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], And having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers, Darby
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers, Webster
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers, World English
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers, Douay Rheims
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], et congregati cum senioribus consilio accepto pecuniam copiosam dederunt militibus Jerome's Vulgate
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers, Hebrew Names
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], Y juntados con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero á los soldados, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], Y juntados con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero a los soldados, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], And when they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers, New American Standard Bible©
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], And when they [the chief priests] had gathered with the elders and had consulted together, they gave a sufficient sum of money to the soldiers, Amplified Bible©
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], Ceux-ci, après s`être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une forte somme d`argent, Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], Et s'étant assemblés avec les anciens, ils tinrent conseil et donnèrent une bonne somme d'argent aux soldats, John Darby (French)
And [2532] when they were assembled [4863] with [3326] the elders [4245], and [5037] had taken [2983] counsel [4824], they gave [1325] large [2425] money [694] unto the soldiers [4757], E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top