Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. |
King James |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit. |
American Standard |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
And Jesus gave another loud cry, and gave up his spirit. |
Basic English |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the spirit. |
Updated King James |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
And Jesus having again cried with a great voice, yielded the spirit; |
Young's Literal |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
And Jesus, having again cried with a loud voice, gave up the ghost. |
Darby |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
Jesus, when he had cried again with a loud voice, expired. |
Webster |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit. |
World English |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
And Jesus again crying with a loud voice, yielded up the ghost. |
Douay Rheims |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
Iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritum |
Jerome's Vulgate |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
Yeshua cried again with a loud voice, and yielded up his spirit. |
Hebrew Names |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
Mas Jesús, habiendo otra vez exclamado con grande voz, dió el espíritu. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
Mas Jesús, habiendo otra vez exclamado con gran voz, dio el Espíritu. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit. |
New American Standard Bible© |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
And Jesus cried again with a loud voice and gave up His spirit. |
Amplified Bible© |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l`esprit. |
Louis Segond - 1910 (French) |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
¶ Et Jésus, ayant encore crié d'une forte voix, rendit l'esprit. |
John Darby (French) |
[1161] Jesus [2424], when he had cried [2896] again [3825] with a loud [3173] voice [5456], yielded up [863] the ghost [4151]. |
De novo bradou Jesus com grande voz, e entregou o espírito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |