Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 27:49 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 27:49 The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him. King James
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. And the rest said, Let be; let us see whether Elijah cometh to save him. American Standard
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. And the rest said, Let him be; let us see if Elijah will come to his help. Basic English
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. The rest said, Let be, let us see whether Elijah will come to save him. Updated King James
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. but the rest said, `Let alone, let us see if Elijah doth come -- about to save him.' Young's Literal
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. But the rest said, Let be; let us see if Elias comes to save him. Darby
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. The rest said, Forbear, let us see whether Elijah will come to save him. Webster
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. The rest said, "Let him be. Let's see whether Elijah comes to save him." World English
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. And the others said: Let be, let us see whether Elias will come to deliver him. Douay Rheims
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. ceteri vero dicebant sine videamus an veniat Helias liberans eum Jerome's Vulgate
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. The rest said, "Let him be. Let's see whether Elijah comes to save him." Hebrew Names
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. Y los otros decían: Deja, veamos si viene Elías á librarle. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. Y los otros decían: Deja, veamos si viene Elías a librarle. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. But the rest of them said, "Let us see whether Elijah will come to save Him." New American Standard Bible©
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. But the others said, Wait! Let us see whether Elijah will come to save Him from death. Amplified Bible©
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Élie viendra le sauver. Louis Segond - 1910 (French)
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Élie vient pour le sauver. John Darby (French)
The [1161] rest [3062] said [3004], Let be [863], let us see [1492] whether [1487] Elias [2243] will come [2064] to save [4982] him [846]. Os outros, porém, disseram: Deixa, vejamos se Elias vem salvá-lo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top