Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. |
King James |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled. |
American Standard |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became sad and very troubled. |
Basic English |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. |
Updated King James |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And having taken Peter, and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful, and to be very heavy; |
Young's Literal |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and deeply depressed. |
Darby |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And he took with him Peter, and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. |
Webster |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled. |
World English |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to grow sorrowful and to be sad. |
Douay Rheims |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
et adsumpto Petro et duobus filiis Zebedaei coepit contristari et maestus esse |
Jerome's Vulgate |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and severely troubled. |
Hebrew Names |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
Y tomando á Pedro, y á los dos hijos de Zebedeo, comenzó á entristecerse y á angustiarse en gran manera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
Y tomando a Pedro, y a los dos hijos de Zebedeo, comenzó a entristecerse y a angustiarse en gran manera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed. |
New American Standard Bible© |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
And taking with Him Peter and the two sons of Zebedee, He began to show grief and distress of mind and was deeply depressed. |
Amplified Bible© |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse et des angoisses. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
ayant pris Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être attristé et fort angoissé. |
John Darby (French) |
And [2532] he took with him [3880] Peter [4074] and [2532] the two [1417] sons [5207] of Zebedee [2199], and began [756] to be sorrowful [3076] and [2532] very heavy [85]. |
E levando consigo Pedro e os dois filhos de Zebedeu, começou a entristecer-se e a angustiar-se. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |