Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 26:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 26:18 And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. King James
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Teacher saith, My time is at hand; I keep the passover at thy house with my disciples. American Standard
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. And he said to them, Go into the town to such a man, and say to him, The Master says, My time is near: I will keep the Passover at your house with my disciples. Basic English
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master says, My time is at hand; I will keep the passover at your house with my disciples. Updated King James
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. and he said, `Go away to the city, unto such a one, and say to him, The Teacher saith, My time is nigh; near thee I keep the passover, with my disciples;' Young's Literal
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. And he said, Go into the city unto such a one, and say to him, The Teacher says, My time is near, I will keep the passover in thy house with my disciples. Darby
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. And he said, Go into the city to such a man, and say to him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. Webster
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. He said, "Go into the city to a certain person, and tell him, 'The Teacher says, "My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples."'" World English
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. But Jesus said: Go ye into the city to a certain man, and say to him: the master saith, My time is near at hand, with thee I make the pasch with my disciples. Douay Rheims
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. at Iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis meis Jerome's Vulgate
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. He said, "Go into the city to a certain person, and tell him, 'The Rabbi says, "My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples."'" Hebrew Names
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. Y él dijo: Id á la ciudad á cierto hombre, y decidle: El Maestro dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa haré la pascua con mis discípulos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. Y él dijo: Id a la ciudad a cierto hombre, y decidle: El Maestro dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa haré la Pascua con mis discípulos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. And He said, "Go into the city to a certain man, and say to him, 'The Teacher says, "My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples."'" New American Standard Bible©
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. He said, Go into the city to a certain man and say to him, The Master says: My time is near; I will keep the Passover at your house with My disciples. Amplified Bible©
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. Il répondit: Allez à la ville chez un tel, et vous lui direz: Le maître dit: Mon temps est proche; je ferai chez toi la Pâque avec mes disciples. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. Et il dit: Allez à la ville auprès d'un tel, et dites-lui: le maître dit: Mon temps est proche; je ferai la pâque chez toi avec mes disciples. John Darby (French)
And [1161] he said [2036], Go [5217] into [1519] the city [4172] to [4314] such a man [1170], and [2532] say [2036] unto him [846], The Master [1320] saith [3004], My [3450] time [2540] is [2076] at hand [1451]; I will keep [4160] the passover [3957] at [4314] thy house [4571] with [3326] my [3450] disciples [3101]. Respondeu ele: Ide à cidade a um certo homem, e dizei-lhe: O Mestre diz: O meu tempo está próximo; em tua casa celebrarei a páscoa com os meus discípulos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top