Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 25:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 25:28 Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. King James
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Take ye away therefore the talent from him, and give it unto him that hath the ten talents. American Standard
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Take away, then, his talent and give it to him who has the ten talents. Basic English
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Take therefore the talent from him, and give it unto him which has ten talents. Updated King James
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. `Take therefore from him the talent, and give to him having the ten talents, Young's Literal
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Take therefore the talent from him, and give it to him that has the ten talents: Darby
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Take therefore the talent from him, and give it to him who hath ten talents. Webster
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents. World English
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Take ye away therefore the talent from him, and give it to him that hath ten talents. Douay Rheims
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. tollite itaque ab eo talentum et date ei qui habet decem talenta Jerome's Vulgate
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents. Hebrew Names
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Quitadle pues el talento, y dadlo al que tiene diez talentos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Quitadle pues el talento, y dadlo al que tiene diez talentos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. 'Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.' New American Standard Bible©
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. So take the talent away from him and give it to the one who has the ten talents. Amplified Bible©
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents. Louis Segond - 1910 (French)
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents; John Darby (French)
Take [142] therefore [3767] the talent [5007] from [575] him [846], and [2532] give [1325] it unto him which hath [2192] ten [1176] talents [5007]. Tirai-lhe, pois, o talento e dai ao que tem os dez talentos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top