Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. |
King James |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray. |
American Standard |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For people will come in my name, saying, I am the Christ; and a number will be turned from the true way through them. |
Basic English |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. |
Updated King James |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
for many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall lead many astray, |
Young's Literal |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall mislead many. |
Darby |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For many will come in my name, saying, I am Christ; and will deceive many. |
Webster |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and will lead many astray. |
World English |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For many will come in my name saying, I am Christ: and they will seduce many. |
Douay Rheims |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
multi enim venient in nomine meo dicentes ego sum Christus et multos seducent |
Jerome's Vulgate |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For many will come in my name, saying, 'I am the Messiah,' and will lead many astray. |
Hebrew Names |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y á muchos engañarán. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
"For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will mislead many. |
New American Standard Bible© |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
For many will come in (on the strength of) My name [appropriating the name which belongs to Me], saying, I am the Christ (the Messiah), and they will lead many astray. |
Amplified Bible© |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C`est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
plusieurs viendront en mon nom, disant: Moi, je suis le Christ; et ils en séduiront plusieurs. |
John Darby (French) |
For [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], I [1473] am [1510] Christ [5547]; and [2532] shall deceive [4105] many [4183]. |
Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; a muitos enganarão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |