Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. |
King James |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh. |
American Standard |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Be watching, then! for you have no knowledge on what day your Lord will come. |
Basic English |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Watch therefore: for all of you know not what hour your Lord does come. |
Updated King James |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
`Watch ye therefore, because ye have not known in what hour your Lord doth come; |
Young's Literal |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Watch therefore, for ye know not in what hour your Lord comes. |
Darby |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Watch therefore; for ye know not what hour your Lord cometh. |
Webster |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Watch therefore, for you don't know in what hour your Lord comes. |
World English |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Watch ye therefore, because ye know not what hour your Lord will come. |
Douay Rheims |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
vigilate ergo quia nescitis qua hora Dominus vester venturus sit |
Jerome's Vulgate |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Watch therefore, for you don't know in what hour your Lord comes. |
Hebrew Names |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Velad pues, porque no sabéis á qué hora ha de venir vuestro Señor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Velad pues, porque no sabéis a qué hora ha de venir vuestro Señor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
"Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming. |
New American Standard Bible© |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Watch therefore [give strict attention, be cautious and active], for you do not know in what kind of a day [whether a near or remote one] your Lord is coming. |
Amplified Bible© |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Veillez donc; car vous ne savez pas à quelle heure votre Seigneur vient. |
John Darby (French) |
Watch [1127] therefore [3767]: for [3754] ye know [1492] not [3756] what [4169] hour [5610] your [5216] Lord [2962] doth come [2064]. |
Vigiai, pois, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |