Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 24:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 24:24 For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect. King James
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect. American Standard
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For there will come up false Christs, and false prophets, who will do great signs and wonders; so that if possible even the saints might be tricked. Basic English
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect. Updated King James
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. for there shall arise false Christs, and false prophets, and they shall give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, also the chosen. Young's Literal
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall give great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect. Darby
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For false Christs will arise, and false prophets, and will show great signs and wonders; so that, if it were possible, they would deceive the very elect. Webster
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones. World English
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For there shall arise false Christs and false prophets, and shall show great signs and wonders, insomuch as to deceive (if possible) even the elect. Douay Rheims
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. surgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa magna et prodigia ita ut in errorem inducantur si fieri potest etiam electi Jerome's Vulgate
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For there will arise false messiahs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones. Hebrew Names
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. Porque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y darán señales grandes y prodigios; de tal manera que engañarán, si es posible, aun á los escogidos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. Porque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y darán señales grandes y prodigios; de tal manera que engañarán, si es posible, aun a los escogidos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. "For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect. New American Standard Bible©
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. For false Christs and false prophets will arise, and they will show great signs and wonders so as to deceive and lead astray, if possible, even the elect (God's chosen ones). Amplified Bible©
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. Car il s`élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s`il était possible, même les élus. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. Car il s'élèvera de faux christs et de faux prophètes; et ils montreront de grands signes et des prodiges, de manière à séduire, si possible, même les élus. John Darby (French)
For [1063] there shall arise [1453] false Christs [5580], and [2532] false prophets [5578], and [2532] shall shew [1325] great [3173] signs [4592] and [2532] wonders [5059]; insomuch that [5620], if [1487] it were possible [1415], they shall deceive [4105] the very [2532] elect [1588]. porque hão de surgir falsos cristos e falsos profetas, e farão grandes sinais e prodígios; de modo que, se possível fora, enganariam até os escolhidos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top