Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 24:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 24:14 And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. King James
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come. American Standard
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. And this good news of the kingdom will be given through all the world for a witness to all nations; and then the end will come. Basic English
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. Updated King James
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. and this good news of the reign shall be proclaimed in all the world, for a testimony to all the nations; and then shall the end arrive. Young's Literal
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. And these glad tidings of the kingdom shall be preached in the whole habitable earth, for a witness to all the nations, and then shall come the end. Darby
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world, for a testimony to all nations; and then shall the end come. Webster
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come. World English
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. And this gospel of the kingdom, shall be preached in the whole world, for a testimony to all nations, and then shall the consummation come. Douay Rheims
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. et praedicabitur hoc evangelium regni in universo orbe in testimonium omnibus gentibus et tunc veniet consummatio Jerome's Vulgate
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come. Hebrew Names
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, por testimonio á todos los Gentiles; y entonces vendrá el fin. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. Y será predicado este Evangelio del Reino en el mundo entero, por testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. "This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come. New American Standard Bible©
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. And this good news of the kingdom (the Gospel) will be preached throughout the whole world as a testimony to all the nations, and then will come the end. Amplified Bible©
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. Et cet évangile du royaume sera prêché dans la terre habitée tout entière, en témoignage à toutes les nations; et alors viendra la fin. John Darby (French)
And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. E este evangelho do reino será pregado no mundo inteiro, em testemunho a todas as nações, e então virá o fim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top