Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 22:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 22:17 Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not? King James
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not? American Standard
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Give us, then, your opinion of this: Is it right to give tax to Caesar, or not? Basic English
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Tell us therefore, What think you? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not? Updated King James
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? tell us, therefore, what dost thou think? is it lawful to give tribute to Caesar or not?' Young's Literal
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? tell us therefore what thou thinkest: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? Darby
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute to Cesar, or not? Webster
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?" World English
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Tell us therefore what dost thou think, is it lawful to give tribute to Caesar, or not? Douay Rheims
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? dic ergo nobis quid tibi videatur licet censum dare Caesari an non Jerome's Vulgate
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?" Hebrew Names
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Dinos pues, ¿qué te parece? ¿es lícito dar tributo á César, ó no? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Dinos pues, qué te parece: ¿Es lícito dar tributo a César, o no? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? "Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a poll-tax to Caesar, or not?" New American Standard Bible©
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Tell us then what You think about this: Is it lawful to pay tribute [levied on individuals and to be paid yearly] to Caesar or not? Amplified Bible©
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Dis-nous donc ce qu`il t`en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut à César? Louis Segond - 1910 (French)
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Dis-nous donc, que t'en semble: est-il permis de payer le tribut à César, ou non? John Darby (French)
Tell [2036] us [2254] therefore [3767], What [5101] thinkest [1380] thou [4671]? Is it lawful [1832] to give [1325] tribute [2778] unto Caesar [2541], or [2228] not [3756]? Dize-nos, pois, que te parece? É lícito pagar tributo a César, ou não?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top