Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For many are called, but few are chosen. |
King James |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For many are called, but few chosen. |
American Standard |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For out of all to whom the good news has come, only a small number will get salvation. |
Basic English |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For many are called, but few are chosen. |
Updated King James |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
for many are called, and few chosen.' |
Young's Literal |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For many are called ones, but few chosen ones. |
Darby |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For many are called, but few are chosen. |
Webster |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For many are called, but few chosen." |
World English |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For many are called, but few are chosen. |
Douay Rheims |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
multi autem sunt vocati pauci vero electi |
Jerome's Vulgate |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For many are called, but few chosen." |
Hebrew Names |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
Porque muchos son llamados, y pocos escogidos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
Porque muchos son llamados, y pocos escogidos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
"For many are called, but few are chosen." |
New American Standard Bible© |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
For many are called (invited and summoned), but few are chosen. |
Amplified Bible© |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
Car il y a beaucoup d`appelés, mais peu d`élus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. |
John Darby (French) |
For [1063] many [4183] are [1526] called [2822], but [1161] few [3641] are chosen [1588]. |
Porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |