Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 21:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 21:26 But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. King James
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet. American Standard
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. But if we say, From men; we are in fear of the people, because all take John to be a prophet. Basic English
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. Updated King James
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. and if we should say, From men, we fear the multitude, for all hold John as a prophet.' Young's Literal
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. but if we should say, Of men, we fear the crowd, for all hold John for a prophet. Darby
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. But if we shall say, From men; we fear the people: for all hold John as a prophet. Webster
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet." World English
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. If we shall say, from heaven, he will say to us: Why then did you not believe him? But if we shall say, from men, we are afraid of the multitude: for all held John as a prophet. Douay Rheims
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. si autem dixerimus ex hominibus timemus turbam omnes enim habent Iohannem sicut prophetam Jerome's Vulgate
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold Yochanan as a prophet." Hebrew Names
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen á Juan por profeta. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. Y si decimos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen a Juan por profeta. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. "But if we say, 'From men,' we fear the people; for they all regard John as a prophet." New American Standard Bible©
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. But if we say, From men--we are afraid of and must reckon with the multitude, for they all regard John as a prophet. Amplified Bible©
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. Et si nous répondons: Des hommes, nous avons à craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. Des hommes, nous craignons la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète. John Darby (French)
But [1161] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; we fear [5399] the people [3793]; for [1063] all [3956] hold [2192] John [2491] as [5613] a prophet [4396]. Mas, se dissermos: Dos homens, tememos o povo; porque todos consideram João como profeta.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top