Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 21:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 21:15 And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased, King James
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children that were crying in the temple and saying, Hosanna to the son of David; they were moved with indignation, American Standard
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], But when the chief priests and the scribes saw the works of power which he did, and the children crying out in the Temple, Glory to the son of David, they were angry and said to him, Basic English
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased, Updated King James
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], and the chief priests and the scribes having seen the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, `Hosanna to the Son of David,' were much displeased; Young's Literal
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], And when the chief priests and the scribes saw the wonders which he wrought, and the children crying in the temple and saying, Hosanna to the Son of David, they were indignant, Darby
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were greatly displeased, Webster
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, "Hosanna to the son of David!" they were indignant, World English
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], And the chief priests and scribes, seeing the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying: Hosanna to the son of David; were moved with indignation. Douay Rheims
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], videntes autem principes sacerdotum et scribae mirabilia quae fecit et pueros clamantes in templo et dicentes osanna Filio David indignati sunt Jerome's Vulgate
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, "Hoshia'na to the son of David!" they were indignant, Hebrew Names
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], Mas los príncipes de los sacerdotes y los escribas, viendo las maravillas que hacía, y á los muchachos aclamando en el templo y diciendo: ­Hosanna al Hijo de David! se indignaron, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], Mas los príncipes de los sacerdotes y los escribas, viendo las maravillas que hacía, y a los muchachos aclamando en el templo y diciendo: ¡Hosanna al Hijo de David! Se indignaron, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple, "Hosanna to the Son of David," they became indignant New American Standard Bible©
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He did and the boys and the girls and the youths and the maidens crying out in the porches and courts of the temple, Hosanna (O be propitious, graciously inclined) to the Son of David! they were indignant. Amplified Bible©
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], Mais les principaux sacrificateurs et les scribes furent indignés, à la vue des choses merveilleuses qu`il avait faites, et des enfants qui criaient dans le temple: Hosanna au Fils de David! Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], Et les principaux sacrificateurs et les scribes, voyant les merveilles qu'il faisait, et les enfants criant dans le temple et disant: Hosanna au fils de David! en furent indignés, John Darby (French)
And [1161] when the chief priests [749] and [2532] scribes [1122] saw [1492] the wonderful things [2297] that [3739] he did [4160], and [2532] the children [3816] crying [2896] in [1722] the temple [2411], and [2532] saying [3004], Hosanna [5614] to the Son [5207] of David [1138]; they were sore displeased [23], Vendo, porém, os principais sacerdotes e os escribas as maravilhas que ele fizera, e os meninos que clamavam no templo: Hosana ao Filho de Davi, indignaram-se,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top