Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, |
King James |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, |
American Standard |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
And when they were near Jerusalem, and had come to Beth-phage, to the Mountain of Olives, Jesus sent two disciples, |
Basic English |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, |
Updated King James |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
And when they came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of the Olives, then Jesus sent two disciples, |
Young's Literal |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, |
Darby |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
And when they drew nigh to Jerusalem, and had come to Bethphage, to the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, |
Webster |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, |
World English |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
AND when they drew nigh to Jerusalem, and were come to Bethphage, unto mount Olivet, then Jesus sent two disciples, |
Douay Rheims |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
et cum adpropinquassent Hierosolymis et venissent Bethfage ad montem Oliveti tunc Iesus misit duos discipulos |
Jerome's Vulgate |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Yeshua sent two disciples, |
Hebrew Names |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
Y COMO se acercaron á Jerusalem, y vinieron á Bethfagé, al monte de las Olivas, entonces Jesús envió dos discípulos, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
Y como se acercaron a Jerusalén, y vinieron a Betfagé, al monte de las Olivas, entonces Jesús envió dos discípulos, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, |
New American Standard Bible© |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
AND WHEN they came near Jerusalem and had reached Bethphage at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples on ahead, |
Amplified Bible© |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
Lorsqu`ils approchčrent de Jérusalem, et qu`ils furent arrivés ŕ Bethphagé, vers la montagne des Oliviers, Jésus envoya deux disciples, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
¶ Et quand ils approchčrent de Jérusalem et qu'ils furent arrivés ŕ Bethphagé, vers la montagne des Oliviers, alors Jésus envoya deux disciples, |
John Darby (French) |
And [2532] when [3753] they drew nigh [1448] unto [1519] Jerusalem [2414], and [2532] were come [2064] to [1519] Bethphage [967], unto [4314] the mount [3735] of Olives [1636], then [5119] sent [649] Jesus [2424] two [1417] disciples [3101], |
Quando se aproximaram de Jerusalém, e chegaram a Betfagé, ao Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois discípulos, dizendo-lhes: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |