Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. |
King James |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
And behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying, Lord, have mercy on us, thou son of David. |
American Standard |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
And two blind men seated by the wayside, when they had the news that Jesus was going by, gave a loud cry, saying, Lord, Son of David, have mercy on us. |
Basic English |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, you son of David. |
Updated King James |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
and lo, two blind men sitting by the way, having heard that Jesus doth pass by, cried, saying, `Deal kindly with us, sir -- Son of David.' |
Young's Literal |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
And lo, two blind men, sitting by the wayside, having heard that Jesus was passing by, cried out saying, Have mercy on us, Lord, Son of David. |
Darby |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
And behold, two blind men sitting by the way-side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David. |
Webster |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, you son of David!" |
World English |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
And behold two blind men sitting by the way side, heard that Jesus passed by, and they cried out, saying: O Lord, thou son of David, have mercy on us. |
Douay Rheims |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
et ecce duo caeci sedentes secus viam audierunt quia Iesus transiret et clamaverunt dicentes Domine miserere nostri Fili David |
Jerome's Vulgate |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Yeshua was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, you son of David!" |
Hebrew Names |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
Y he aquí dos ciegos sentados junto al camino, como oyeron que Jesús pasaba, clamaron, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
Y he aquí dos ciegos sentados junto al camino, cuando oyeron que Jesús pasaba, clamaron, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
And two blind men sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, Son of David!" |
New American Standard Bible© |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
And behold, two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was passing by, they cried out, Lord, have pity and mercy on us, [You] Son of David! |
Amplified Bible© |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
Et voici, deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que Jésus passait, et crièrent: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
Et voici, deux aveugles assis sur le bord du chemin, ayant ouï que Jésus passait, s'écrièrent, disant: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David. |
John Darby (French) |
And [2532], behold [2400], two [1417] blind men [5185] sitting [2521] by the way [3598] side [3844], when they heard [191] that [3754] Jesus [2424] passed by [3855], cried out [2896], saying [3004], Have mercy [1653] on us [2248], O Lord [2962], thou Son [5207] of David [1138]. |
e eis que dois cegos, sentados junto do caminho, ouvindo que Jesus passava, clamaram, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de nós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |