Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 19:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 19:24 And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. King James
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. American Standard
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. And again I say to you, It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man with much money to go into the kingdom of God. Basic English
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Updated King James
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.' Young's Literal
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. and again I say unto you, It is easier for a camel to enter a needle's eye than a rich man into the kingdom of God. Darby
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Webster
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God." World English
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. And again I say to you: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of heaven. Douay Rheims
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. et iterum dico vobis facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum caelorum Jerome's Vulgate
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God." Hebrew Names
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. Mas os digo, que más liviano trabajo es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. Pero os digo, que más liviano trabajo es pasar un cable por el ojo de una aguja, que el rico entrar en el Reino de Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. "Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God." New American Standard Bible©
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to go into the kingdom of heaven. Amplified Bible©
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d`une aiguille qu`à un riche d`entrer dans le royaume de Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. Il est plus facile qu'un chameau entre par un trou d'aiguille, qu'un riche n'entre dans le royaume de Dieu. John Darby (French)
And [1161] again [3825] I say [3004] unto you [5213], It is [2076] easier [2123] for a camel [2574] to go [1330] through [1223] the eye [5169] of a needle [4476], than [2228] for a rich man [4145] to enter [1525] into [1519] the kingdom [932] of God [2316]. E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top