Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 18:29 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 18:29 And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all. King James
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee. American Standard
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. So that servant went down on his face, requesting him and saying, Give me time and I will make payment to you. Basic English
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. And his fellow servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay you all. Updated King James
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. His fellow-servant then, having fallen down at his feet, was calling on him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all; Young's Literal
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. His fellow-bondman therefore, having fallen down at his feet, besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee. Darby
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. And his fellow-servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all. Webster
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. "So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!' World English
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. And his fellow servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all. Douay Rheims
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. et procidens conservus eius rogabat eum dicens patientiam habe in me et omnia reddam tibi Jerome's Vulgate
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. "So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!' Hebrew Names
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. Entonces su consiervo, postrándose á sus pies, le rogaba, diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba, diciendo: Detén la ira para conmigo, y yo te lo pagaré todo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. "So his fellow slave fell to the ground and began to plead with him, saying, 'Have patience with me and I will repay you.' New American Standard Bible©
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. So his fellow attendant fell down and begged him earnestly, Give me time, and I will pay you all! Amplified Bible©
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. Son compagnon, se jetant à terre, le suppliait, disant: Aie patience envers moi, et je te paierai. Louis Segond - 1910 (French)
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. Celui donc qui était esclave avec lui, se jetant à ses pieds, le supplia, disant: Use de patience envers moi, et je te payerai. John Darby (French)
And [3767] his [846] fellowservant [4889] fell down [4098] at [1519] his [846] feet [4228], and besought [3870] him [846], saying [3004], Have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. Então o seu companheiro, caindo-lhe aos pés, rogava-lhe, dizendo: Tem paciência comigo, que te pagarei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top