Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 17:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 17:20 And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. King James
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. American Standard
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. And he says to them, Because of your little faith: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, Be moved from this place to that; and it will be moved; and nothing will be impossible to you. Basic English
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If all of you have faith as a grain of mustard seed, all of you shall say unto this mountain, Remove behind to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. Updated King James
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. And Jesus said to them, `Through your want of faith; for verily I say to you, if ye may have faith as a grain of mustard, ye shall say to this mount, Remove hence to yonder place, and it shall remove, and nothing shall be impossible to you, Young's Literal
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. And he says to them, Because of your unbelief; for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say to this mountain, Be transported hence there, and it shall transport itself; and nothing shall be impossible to you. Darby
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. And Jesus said to them, Because of your unbelief: for verily I say to you, If ye have faith as a grain of mustard-seed, ye shall say to this mountain, Remove hence to yonder place, and it shall remove; and nothing shall be impossible to you. Webster
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you. World English
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. But this kind is not cast out but by prayer and fasting. Douay Rheims
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. hoc autem genus non eicitur nisi per orationem et ieiunium Jerome's Vulgate
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you. Hebrew Names
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. Y Jesús les dijo: Por vuestra incredulidad; porque de cierto os digo, que si tuviereis fe como un grano de mostaza, diréis á este monte: Pásate de aquí allá: y se pasará: y nada os será imposible. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. Y Jesús les dijo: Por vuestra infidelidad; porque de cierto os digo, que si tuviereis fe como un grano de mostaza, diréis a este monte: Pásate de aquí allá; y se pasará; y nada os será imposible. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. And He said to them, "Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible to you. New American Standard Bible©
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. He said to them, Because of the littleness of your faith [that is, your lack of firmly relying trust]. For truly I say to you, if you have faith [that is living] like a grain of mustard seed, you can say to this mountain, Move from here to yonder place, and it will move; and nothing will be impossible to you. Amplified Bible©
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. C`est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d`ici là, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. Et Jésus leur dit: A cause de votre incrédulité; car, en vérité, je vous dis: si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait; et rien ne vous serait impossible. John Darby (French)
And [1161] Jesus [2424] said [2036] unto them [846], Because [1223] of your [5216] unbelief [570]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], If [1437] ye have [2192] faith [4102] as [5613] a grain [2848] of mustard seed [4615], ye shall say [2046] unto this [5129] mountain [3735], Remove [3327] hence [1782] to yonder place [1563]; and [2532] it shall remove [3327]; and [2532] nothing [3762] shall be impossible [101] unto you [5213]. Disse-lhes ele: Por causa da vossa pouca fé; pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele há de passar; e nada vos será impossível.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top