Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 16:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 16:26 For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? King James
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life? American Standard
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life? Basic English
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? Updated King James
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? for what is a man profited if he may gain the whole world, but of his life suffer loss? or what shall a man give as an exchange for his life? Young's Literal
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what does a man profit, if he should gain the whole world and suffer the loss of his soul? or what shall a man give in exchange for his soul? Darby
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? Webster
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life? World English
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what doth it profit a man, if he gain the whole world, and suffer the loss of his own soul? Or what exchange shall a man give for his soul? Douay Rheims
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? quid enim prodest homini si mundum universum lucretur animae vero suae detrimentum patiatur aut quam dabit homo commutationem pro anima sua Jerome's Vulgate
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what will it profit a man, if he gains the whole world, and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life? Hebrew Names
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? Porque ¿de qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y perdiere su alma? O ¿qué recompensa dará el hombre por su alma? Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? Porque ¿de qué aprovecha al hombre, si ganare todo el mundo, y perdiere su alma? O ¿qué recompensa dará el hombre por su alma? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? "For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what will a man give in exchange for his soul? New American Standard Bible©
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life [his blessed life in the kingdom of God]? Or what would a man give as an exchange for his [blessed] life [in the kingdom of God]? Amplified Bible©
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s`il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme? Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son âme; ou que donnera un homme en échange de son âme? John Darby (French)
For [1063] what [5101] is a man [444] profited [5623], if [1437] he shall gain [2770] the whole [3650] world [2889], and [1161] lose [2210] his own [846] soul [5590]? or [2228] what [5101] shall a man [444] give [1325] in exchange [465] for his [846] soul [5590]? Pois que aproveita ao homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida? ou que dará o homem em troca da sua vida?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top