Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? |
King James |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition? |
American Standard |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
And in answer he said to them, Why do you, yourselves, go against the word of God on account of the teaching which has been handed down to you? |
Basic English |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
But he answered and said unto them, Why do all of you also transgress the commandment of God by your tradition? |
Updated King James |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
And he answering said to them, `Wherefore also do ye transgress the command of God because of your tradition? |
Young's Literal |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
But he answering said to them, Why do ye also transgress the commandment of God on account of your traditional teaching? |
Darby |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
But he answered and said to them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? |
Webster |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition? |
World English |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
But he answering, said to them: Why do you also transgress the commandment of God for your tradition? For God said: |
Douay Rheims |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
ipse autem respondens ait illis quare et vos transgredimini mandatum Dei propter traditionem vestram |
Jerome's Vulgate |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition? |
Hebrew Names |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
Y él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
Y él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
And He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition? |
New American Standard Bible© |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
He replied to them, And why also do you transgress and violate the commandment of God for the sake of the rules handed down to you by your forefathers (the elders)? |
Amplified Bible© |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
Il leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition? |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
Mais lui, répondant, leur dit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition? |
John Darby (French) |
But [1161] he answered [611] and said [2036] unto them [846], Why [1302] do ye [5210] also [2532] transgress [3845] the commandment [1785] of God [2316] by [1223] your [5216] tradition [3862]? |
Ele, porém, respondendo, disse-lhes: E vós, por que transgredis o mandamento de Deus por causa da vossa tradição? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |