Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
And Jesus said, Are ye also yet without understanding? |
King James |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
And he said, Are ye also even yet without understanding? |
American Standard |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
And he said, Are you, like them, still without wisdom? |
Basic English |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
And Jesus said, Are all of you also yet without understanding? |
Updated King James |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
And Jesus said, `Are ye also yet without understanding? |
Young's Literal |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
But he said, Are ye also still without intelligence? |
Darby |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
And Jesus said, Are ye also yet without understanding? |
Webster |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
So Jesus said, "Do you also still not understand? |
World English |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
But he said: Are you also yet without understanding? |
Douay Rheims |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
at ille dixit adhuc et vos sine intellectu estis |
Jerome's Vulgate |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
So Yeshua said, "Do you also still not understand? |
Hebrew Names |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
Y Jesús dijo: ¿También vosotros sois aún sin entendimiento? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
Jesus said, "Are you still lacking in understanding also? |
New American Standard Bible© |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
And He said, Are you also even yet dull and ignorant [without understanding and unable to put things together]? |
Amplified Bible© |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
Et il dit: Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence? |
John Darby (French) |
And [1161] Jesus [2424] said [2036], Are [2075] ye [5210] also [2532] yet [188] without understanding [801]? |
Respondeu Jesus: Estai vós também ainda sem entender? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |