Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord. |
King James |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Have ye understood all these things? They say unto him, Yea. |
American Standard |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Are all these things now clear to you? They say to him, Yes. |
Basic English |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Jesus says unto them, Have all of you understood all these things? They say unto him, Yea, Lord. |
Updated King James |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Jesus saith to them, `Did ye understand all these?' They say to him, `Yes, sir.' |
Young's Literal |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Jesus says to them, Have ye understood all these things? They say to him, Yea, Lord. |
Darby |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Jesus saith to them, Have ye understood all these things? They say to him, Yes, Lord. |
Webster |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Jesus said to them, "Have you understood all these things?" They answered him, "Yes, Lord." |
World English |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Have ye understood all these things? They say to him: Yes. |
Douay Rheims |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
intellexistis haec omnia dicunt ei etiam |
Jerome's Vulgate |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Yeshua said to them, "Have you understood all these things?" They answered him, "Yes, Lord." |
Hebrew Names |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Díceles Jesús: ¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos responden: Sí, Señor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Les dijo Jesús: ¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos responden: Sí, Señor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
"Have you understood all these things?" They said to Him, "Yes." |
New American Standard Bible© |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Have you understood all these things [parables] taken together? They said to Him, Yes, Lord. |
Amplified Bible© |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Avez-vous compris toutes ces choses? -Oui, répondirent-ils. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Jésus leur dit: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui disent: Oui, Seigneur. |
John Darby (French) |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Have ye understood [4920] all [3956] these [5023] things [3956]? They say [3004] unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. |
Entendestes todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Entendemos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |