Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 13:40 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 13:40 As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. King James
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world. American Standard
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. As then the evil plants are got together and burned with fire, so will it be in the end of the world. Basic English
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. Updated King James
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. `As, then, the darnel is gathered up, and is burned with fire, so shall it be in the full end of this age, Young's Literal
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. As then the darnel is gathered and is burned in the fire, thus it shall be in the completion of the age. Darby
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. Webster
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age. World English
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. Even as cockle therefore is gathered up, and burnt with fire: so shall it be at the end of the world. Douay Rheims
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. sicut ergo colliguntur zizania et igni conburuntur sic erit in consummatione saeculi Jerome's Vulgate
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age. Hebrew Names
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. De manera que como es cogida la cizaña, y quemada al fuego, así será en el fin de este siglo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. De manera que como es cogida la cizaña, y quemada al fuego, así será en el fin de este siglo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. "So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age. New American Standard Bible©
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. Just as the darnel (weeds resembling wheat) is gathered and burned with fire, so it will be at the close of the age. Amplified Bible©
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. Or, comme on arrache l`ivraie et qu`on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde. Louis Segond - 1910 (French)
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. Comme donc l'ivraie est cueillie et brûlée au feu, il en sera de même à la consommation du siècle. John Darby (French)
As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] and [2532] burned [2618] in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. Pois assim como o joio é colhido e queimado no fogo, assim será no fim do mundo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top