Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. |
King James |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he. |
American Standard |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Truly I say to you, Among the sons of women there has not been a greater than John the Baptist: but he who is least in the kingdom of heaven is greater than he. |
Basic English |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Verily I say unto you, Among them that are born of women there has not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. |
Updated King James |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Verily I say to you, there hath not risen, among those born of women, a greater than John the Baptist, but he who is least in the reign of the heavens is greater than he. |
Young's Literal |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Verily I say to you, that there is not arisen among the born of women a greater than John the baptist. But he who is a little one in the kingdom of the heavens is greater than he. |
Darby |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Verily, I say to you, among them that are born of women, there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding, he that is least in the kingdom of heaven, is greater than he. |
Webster |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he. |
World English |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Amen I say to you, there hath not risen among them that are born of women a greater than John the Baptist: yet he that is the lesser in the kingdom of heaven is greater than he. |
Douay Rheims |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
amen dico vobis non surrexit inter natos mulierum maior Iohanne Baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est illo |
Jerome's Vulgate |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than Yochanan the Immerser; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he. |
Hebrew Names |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
De cierto os digo, que no se levantó entre los que nacen de mujeres otro mayor que Juan el Bautista; mas el que es muy más pequeño en el reino de los cielos, mayor es que él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
De cierto os digo, que no se levantó entre los que nacen de mujer otro mayor que Juan el Bautista; mas el que es más pequeño en el Reino de los cielos, mayor es que él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
"Truly I say to you, among those born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist! Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he. |
New American Standard Bible© |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Truly I tell you, among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he. |
Amplified Bible© |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n`en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
En vérité, je vous dis: parmi ceux qui sont nés de femme, il n'en a été suscité aucun de plus grand que Jean le baptiseur; mais le moindre dans le royaume des cieux est plus grand que lui. |
John Darby (French) |
Verily [281] I say [3004] unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] not [3756] risen [1453] a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] greater than [3187] he [846]. |
Em verdade vos digo que, entre os nascidos de mulher, não surgiu outro maior do que João, o Batista; mas aquele que é o menor no reino dos céus é maior do que ele. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |