Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 10:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 10:28 And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. King James
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. And be not afraid of them that kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell. American Standard
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. And have no fear of those who put to death the body, but are not able to put to death the soul. But have fear of him who has power to give soul and body to destruction in hell. Basic English
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. Updated King James
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. `And be not afraid of those killing the body, and are not able to kill the soul, but fear rather Him who is able both soul and body to destroy in gehenna. Young's Literal
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. And be not afraid of those who kill the body, but cannot kill the soul; but fear rather him who is able to destroy both soul and body in hell. Darby
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. And fear not them who kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell. Webster
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna. World English
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. And fear ye not them that kill the body, and are not able to kill the soul: but rather fear him that can destroy both soul and body in hell. Douay Rheims
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehennam Jerome's Vulgate
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehinnom. Hebrew Names
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. Y no temáis á los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar: temed antes á aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar; temed antes a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el quemadero. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. "Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell. New American Standard Bible©
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. And do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul; but rather be afraid of Him who can destroy both soul and body in hell (Gehenna). Amplified Bible©
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l`âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l`âme et le corps dans la géhenne. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'âme; mais craignez plutôt celui qui peut détruire et l'âme et le corps, dans la géhenne. John Darby (French)
And [2532] fear [5399] [575] not [3361] them which [3588] kill [615] the body [4983], but [1161] are [1410] not [3361] able [1410] to kill [615] the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] him which [3588] is able [1410] to destroy [622] both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. E não temais os que matam o corpo, e não podem matar a alma; temei antes aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top