Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 10:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 10:23 But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. King James
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come. American Standard
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. But when they are cruel to you in one town, go in flight to another: for truly, I say to you, You will not have gone through the towns of Israel before the Son of man comes. Basic English
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. But when they persecute you in this city, flee all of you into another: for verily I say unto you, All of you shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. Updated King James
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. `And whenever they may persecute you in this city, flee to the other, for verily I say to you, ye may not have completed the cities of Israel till the Son of Man may come. Young's Literal
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. But when they persecute you in this city, flee to the other; for verily I say to you, Ye shall not have completed the cities of Israel until the Son of man be come. Darby
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say to you, Ye shall not have gone over the cities of Israel till the Son of man shall have come. Webster
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come. World English
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. And when they shall persecute you in this city, flee into another. Amen I say to you, you shall not finish all the cities of Israel, till the Son of man come. Douay Rheims
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. cum autem persequentur vos in civitate ista fugite in aliam amen enim dico vobis non consummabitis civitates Israhel donec veniat Filius hominis Jerome's Vulgate
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel, until the Son of Man has come. Hebrew Names
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. Mas cuando os persiguieren en esta ciudad, huid á la otra: porque de cierto os digo, que no acabaréis de andar todas las ciudades de Israel, que no venga el Hijo del hombre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. Mas cuando os persiguieren en esta ciudad, huid a la otra; porque de cierto os digo, que no acabaréis de andar todas las ciudades de Israel, antes que venga el Hijo del hombre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. "But whenever they persecute you in one city, flee to the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel until the Son of Man comes. New American Standard Bible©
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. When they persecute you in one town [that is, pursue you in a manner that would injure you and cause you to suffer because of your belief], flee to another town; for truly I tell you, you will not have gone through all the towns of Israel before the Son of Man comes. Amplified Bible©
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n`aurez pas achevé de parcourir les villes d`Israël que le Fils de l`homme sera venu. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. Mais quand on vous persécutera dans cette ville, fuyez dans l'autre; car, en vérité, je vous dis: Vous n'aurez point achevé de parcourir les villes d'Israël, que le fils de l'homme ne soit venu. John Darby (French)
But [1161] when [3752] they persecute [1377] you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] unto you [5213], Ye shall [5055] not [3364] have gone over [5055] the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064]. Quando, porém, vos perseguirem numa cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de percorrer as cidades de Israel antes que venha o Filho do homem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top