Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 10:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 10:10 Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat. King James
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. no wallet for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food. American Standard
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. Take no bag for your journey and do not take two coats or shoes or a stick: for the workman has a right to his food. Basic English
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. Nor pouch for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his food. Updated King James
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. nor scrip for the way, nor two coats, nor sandals, nor staff -- for the workman is worthy of his nourishment. Young's Literal
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. nor scrip for the way, nor two body coats, nor sandals, nor a staff: for the workman is worthy of his nourishment. Darby
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. Nor bag for your journey, neither two coats, neither shoes, nor a staff: for the workman is worthy of his food. Webster
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food. World English
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. Nor scrip for your journey, nor two coats, nor shoes, nor a staff; for the workman is worthy of his meat. Douay Rheims
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo suo Jerome's Vulgate
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food. Hebrew Names
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. Ni alforja para el camino, ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. ni alforja para el camino; ni dos ropas de vestir, ni zapatos, ni bordón; porque el obrero digno es de su alimento. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. or a bag for your journey, or even two coats, or sandals, or a staff; for the worker is worthy of his support. New American Standard Bible©
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. And do not take a provision bag or a wallet for a collection bag for your journey, nor two undergarments, nor sandals, nor a staff; for the workman deserves his support (his living, his food). Amplified Bible©
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l`ouvrier mérite sa nourriture. Louis Segond - 1910 (French)
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. ni d'un sac pour le chemin, ni de deux tuniques, ni de sandales, ni d'un bâton, car l'ouvrier est digne de sa nourriture. John Darby (French)
Nor [3361] scrip [4082] for [1519] your journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] worthy [514] of his [846] meat [5160]. nem de alforje para o caminho, nem de duas túnicas, nem de alparcas, nem de bordão; porque digno é o trabalhador do seu alimento.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top