Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 1:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 1:25 And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS. King James
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS. American Standard
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. And he had no connection with her till she had given birth to a son; and he gave him the name Jesus. Basic English
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. And had sexual contact with her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS. Updated King James
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. and did not know her till she brought forth her son -- the first-born, and he called his name Jesus. Young's Literal
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. and knew her not until she had brought forth her firstborn son: and he called his name Jesus. Darby
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. And knew her not till she had brought forth her first-born son: and he called his name JESUS. Webster
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. and didn't know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus. World English
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. And he knew her not till she brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS. Douay Rheims
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius Iesum Jerome's Vulgate
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. and didn't know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Yeshua. Hebrew Names
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. Y no la conoció hasta que parió á su hijo primogénito: y llamó su nombre JESUS. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. Y no la conoció hasta que dio a luz a su hijo Primogénito; y llamó su nombre JESUS. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus. New American Standard Bible©
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. But he had no union with her as her husband until she had borne her firstborn Son; and he called His name Jesus. Amplified Bible©
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. Mais il ne la connut point jusqu`à ce qu`elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. et il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né; et il appela son nom Jésus. John Darby (French)
And [2532] knew [1097] her [846] not [3756] till [2193] [3739] she had brought forth [5088] her [846] firstborn [4416] son [5207]: and [2532] he called [2564] his [846] name [3686] JESUS [2424]. e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top