Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD. |
King James |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be on a journey afar off, yet he shall keep the passover unto Jehovah. |
American Standard |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Say to the children of Israel, If any one of you or of your families is unclean because of a dead body, or is on a journey far away, still he is to keep the Passover to the Lord: |
Basic English |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey far off, yet he shall keep the passover unto the LORD. |
Updated King James |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
`Speak unto the sons of Israel, saying, Though any man is unclean by a body or in a distant journey (of you or of your generations), yet he hath prepared a passover to Jehovah; |
Young's Literal |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Speak unto the children of Israel, saying, If any one of you or of your generations be unclean by reason of a dead body or be on a journey afar off, yet he shall hold the passover to Jehovah. |
Darby |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Speak to the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover to the LORD. |
Webster |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
"Say to the children of Israel, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Passover to Yahweh. |
World English |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Say to the children of Israel: The man that shall be unclean by occasion of one that is dead, or shall be in a journey afar off in your nation, let him make the phase to the Lord. |
Douay Rheims |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
loquere filiis Israhel homo qui fuerit inmundus super anima sive in via procul in gente vestra faciat phase Domino |
Jerome's Vulgate |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
"Say to the children of Israel, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Passover to the LORD. |
Hebrew Names |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Habla á los hijos de Israel, diciendo: Cualquiera de vosotros ó de vuestras generaciones, que fuere inmundo por causa de muerto ó estuviere de viaje lejos, hará pascua á Jehová: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Habla a los hijos de Israel, diciendo: Cualquier varón de vosotros o de vuestras generaciones, que fuere inmundo por causa de muerto o estuviere de viaje lejos, hará pascua al SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
"Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the LORD. |
New American Standard Bible© |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Say to the Israelites, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of touching a dead body or is far off on a journey, still he shall keep the Passover to the Lord. |
Amplified Bible© |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Parle aux enfants d`Israël, et dis-leur: Si quelqu`un d`entre vous ou de vos descendants est impur à cause d`un mort, ou est en voyage dans le lointain, il célébrera la Pâque en l`honneur de l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Parle aux fils d'Israël, en disant: Si un homme d'entre vous ou de votre postérité est impur à cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la Pâque à l'Éternel. |
John Darby (French) |
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. |
Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se alguém dentre vós, ou dentre os vossos descendentes estiver imundo por ter tocado um cadáver, ou achar-se longe, em viagem, contudo ainda celebrará a páscoa ao Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |