Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 9:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 9:10 Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD. King James
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be on a journey afar off, yet he shall keep the passover unto Jehovah. American Standard
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Say to the children of Israel, If any one of you or of your families is unclean because of a dead body, or is on a journey far away, still he is to keep the Passover to the Lord: Basic English
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey far off, yet he shall keep the passover unto the LORD. Updated King James
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. `Speak unto the sons of Israel, saying, Though any man is unclean by a body or in a distant journey (of you or of your generations), yet he hath prepared a passover to Jehovah; Young's Literal
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Speak unto the children of Israel, saying, If any one of you or of your generations be unclean by reason of a dead body or be on a journey afar off, yet he shall hold the passover to Jehovah. Darby
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Speak to the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover to the LORD. Webster
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. "Say to the children of Israel, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Passover to Yahweh. World English
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Say to the children of Israel: The man that shall be unclean by occasion of one that is dead, or shall be in a journey afar off in your nation, let him make the phase to the Lord. Douay Rheims
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. loquere filiis Israhel homo qui fuerit inmundus super anima sive in via procul in gente vestra faciat phase Domino Jerome's Vulgate
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. "Say to the children of Israel, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Passover to the LORD. Hebrew Names
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Habla á los hijos de Israel, diciendo: Cualquiera de vosotros ó de vuestras generaciones, que fuere inmundo por causa de muerto ó estuviere de viaje lejos, hará pascua á Jehová: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Habla a los hijos de Israel, diciendo: Cualquier varón de vosotros o de vuestras generaciones, que fuere inmundo por causa de muerto o estuviere de viaje lejos, hará pascua al SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. "Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the LORD. New American Standard Bible©
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Say to the Israelites, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of touching a dead body or is far off on a journey, still he shall keep the Passover to the Lord. Amplified Bible©
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Parle aux enfants d`Israël, et dis-leur: Si quelqu`un d`entre vous ou de vos descendants est impur à cause d`un mort, ou est en voyage dans le lointain, il célébrera la Pâque en l`honneur de l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Parle aux fils d'Israël, en disant: Si un homme d'entre vous ou de votre postérité est impur à cause d'un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la Pâque à l'Éternel. John Darby (French)
Speak [01696] unto the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], If any [0376] man [0376] of you or of your posterity [01755] shall be unclean [02931] by reason of a dead body [05315], or be in a journey [01870] afar off [07350], yet he shall keep [06213] the passover [06453] unto the LORD [03068]. Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se alguém dentre vós, ou dentre os vossos descendentes estiver imundo por ter tocado um cadáver, ou achar-se longe, em viagem, contudo ainda celebrará a páscoa ao Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top