Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water: |
King James |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water. |
American Standard |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
And the priest will take holy water in a pot and put in it dust from the floor of the House; |
Basic English |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water: |
Updated King James |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
and the priest hath taken holy water in an earthen vessel, and of the dust which is on the floor of the tabernacle doth the priest take, and hath put `it' into the water, |
Young's Literal |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and the priest shall take of the dust that is on the floor of the tabernacle, and put it into the water. |
Darby |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water: |
Webster |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water. |
World English |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
And he shall take holy water in an earthen vessel, and he shall cast a little earth of the pavement of the tabernacle into it. |
Douay Rheims |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
adsumetque aquam sanctam in vase fictili et pauxillum terrae de pavimento tabernaculi mittet in eam |
Jerome's Vulgate |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water. |
Hebrew Names |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
Luego tomará el sacerdote del agua santa en un vaso de barro: tomará también el sacerdote del polvo que hubiere en el suelo del tabernáculo, y echarálo en el agua. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
Luego tomará el sacerdote del agua santa en un vaso de barro; tomará también el sacerdote del polvo que hubiere en el suelo del tabernáculo, y lo echará en el agua. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
and the priest shall take holy water in an earthenware vessel; and he shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water. |
New American Standard Bible© |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
And the priest shall take holy water [probably from the sacred laver] in an earthen vessel and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it in the water. |
Amplified Bible© |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
Le sacrificateur prendra de l`eau sainte dans un vase de terre; il prendra de la poussière sur le sol du tabernacle, et la mettra dans l`eau. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
et le sacrificateur prendra de l'eau sainte dans un vase de terre, et le sacrificateur prendra de la poussière qui sera sur le sol du tabernacle, et la mettra dans l'eau. |
John Darby (French) |
And the priest [03548] shall take [03947] holy [06918] water [04325] in an earthen [02789] vessel [03627]; and of the dust [06083] that is in the floor [07172] of the tabernacle [04908] the priest [03548] shall take [03947], and put [05414] it into the water [04325]: |
E o sacerdote tomará num vaso de barro água sagrada; também tomará do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |