Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 32:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 32:19 For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward. King James
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward. American Standard
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. For we will not have our heritage with them on the other side of Jordan and forward; because our heritage has come to us on this side of Jordan to the east. Basic English
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward. Updated King James
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. for we do not inherit with them beyond the Jordan and yonder, for our inheritance hath come unto us beyond the Jordan at the `sun'-rising.' Young's Literal
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. For we will not inherit with them on yonder side the Jordan, and further, because our inheritance is fallen to us on this side the Jordan eastward. Darby
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. For we will not inherit with them on the other side of Jordan, or forward; because our inheritance hath fallen to us on this side of Jordan eastward. Webster
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward." World English
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. Neither will we seek any thing beyond the Jordan, because we have already our possession on the east side thereof, Douay Rheims
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. nec quicquam quaeremus trans Iordanem quia iam habemus possessionem nostram in orientali eius plaga Jerome's Vulgate
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward." Hebrew Names
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. Porque no tomaremos heredad con ellos al otro lado del Jordán ni adelante, por cuanto tendremos ya nuestra heredad de estotra parte del Jordán al oriente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. Porque no tomaremos heredad con ellos al otro lado del Jordán ni adelante, por cuanto tendremos ya nuestra heredad de este lado del Jordán al oriente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. "For we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this side of the Jordan toward the east." New American Standard Bible©
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. For we will not inherit with them on the [west] side of the Jordan and beyond, because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward. Amplified Bible©
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. et nous ne posséderons rien avec eux de l`autre côté du Jourdain, ni plus loin, puisque nous aurons notre héritage de ce côté-ci du Jourdain, à l`orient. Louis Segond - 1910 (French)
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. car nous n'hériterons pas avec eux au delà du Jourdain, ni plus loin, parce que notre héritage nous est échu, à nous, de ce côté du Jourdain, vers le levant. John Darby (French)
For we will not inherit [05157] with them on yonder side [05676] Jordan [03383], or forward [01973]; because our inheritance [05159] is fallen [0935] to us on this side [05676] Jordan [03383] eastward [04217]. Porque não herdaremos com eles além do Jordão, nem mais adiante; visto que já possuímos a nossa herança aquém do Jordão, ao oriente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top