Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 3:38 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 3:38 But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. But those that encamp before the tabernacle toward the east, even before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death. King James
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. And those that encamp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrising, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death. American Standard
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. And those whose tents are to be placed on the east side of the House in front of the Tent of meeting, looking to the dawn, are Moses and Aaron and his sons, who will do the work of the holy place for the children of Israel; and any strange person who comes near will be put to death. Basic English
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. But those that camp before the tabernacle toward the east, even before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that comes nigh shall be put to death. Updated King James
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. And those encamping before the tabernacle eastward, before the tent of meeting, at the east, `are' Moses and Aaron, and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the sons of Israel, and the stranger who cometh near is put to death. Young's Literal
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. And those who encamped before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrising, were Moses, and Aaron and his sons, who kept the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh near shall be put to death. Darby
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. But those that encamp before the tabernacle towards the east, even before the tabernacle of the congregation eastward shall be Moses and Aaron, and his sons, keeping the charge of the sanctuary, for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death. Webster
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. Those who encamp before the tabernacle eastward, in front of the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the requirements of the sanctuary for the duty of the children of Israel. The stranger who comes near shall be put to death. World English
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. Before the tabernacle of the covenant, that is to say on the east side, shall Moses and Aaron camp, with their sons, having the custody of the sanctuary, in the midst of the children of Israel. What stranger soever cometh unto it, shall be put to death. Douay Rheims
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. castrametabuntur ante tabernaculum foederis id est ad orientalem plagam Moses et Aaron cum filiis suis habentes custodiam sanctuarii in medio filiorum Israhel quisquis alienus accesserit morietur Jerome's Vulgate
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. Those who encamp before the tabernacle eastward, in front of the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the requirements of the sanctuary for the duty of the children of Israel. The stranger who comes near shall be put to death. Hebrew Names
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, serán Moisés, y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel: y el extraño que se acercare, morirá. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. Y los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo del testimonio al levante, serán Moisés, y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario por la guarda de los hijos de Israel; y el extraño que se acercare, morirá. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. Now those who were to camp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrise, are Moses and Aaron and his sons, performing the duties of the sanctuary for the obligation of the sons of Israel; but the layman coming near was to be put to death. New American Standard Bible©
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. But those to encamp before the tabernacle toward the east, before the Tent of Meeting, toward the sunrise, were to be Moses and Aaron and his sons, keeping the full charge of the rites of the sanctuary in whatever was required for the Israelites; and the excluded [one not a descendant of Aaron and called of God] who came near [the sanctuary] was to be put to death. Amplified Bible©
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l`orient, devant la tente d`assignation, au levant; ils avaient la garde et le soin du sanctuaire, remis à la garde des enfants d`Israël; et l`étranger qui s`approchera sera puni de mort. Louis Segond - 1910 (French)
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. Et ceux qui campèrent devant le tabernacle, vers l'orient, devant la tente d'assignation, vers le levant, furent Moïse et Aaron et ses fils, veillant au service du sanctuaire pour ce qui était confié aux fils d'Israël. -Et l'étranger qui approchera sera mis à mort. John Darby (French)
But those that encamp [02583] before [06440] the tabernacle [04908] toward the east [06924], even before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150] eastward [04217], shall be Moses [04872], and Aaron [0175] and his sons [01121], keeping [08104] the charge [04931] of the sanctuary [04720] for the charge [04931] of the children [01121] of Israel [03478]; and the stranger [02114] that cometh nigh [07131] shall be put to death [04191]. Diante do tabernáculo, para a banda do oriente, diante da tenda da revelação, acampar-se-ão Moisés, e Arão com seus filhos, que terão a seu cargo o santuário, para zelarem pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar será morto.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top