Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 22:34 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 22:34 And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again. King James
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. And Balaam said unto the angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again. American Standard
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. And Balaam said to the angel of the Lord, I have done wrong, for I did not see that you were in the way against me: but now, if it is evil in your eyes, I will go back again. Basic English
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that you stood in the way against me: now therefore, if it displease you, I will get me back again. Updated King James
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. And Balaam saith unto the messenger of Jehovah, `I have sinned, for I did not know that thou `art' standing to meet me in the way; and now, if evil in thine eyes -- I turn back by myself.' Young's Literal
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. And Balaam said to the Angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me; and now, if it be evil in thine eyes, I will get me back again. Darby
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. And Balaam said to the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displeaseth thee, I will return again. Webster
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Balaam said to the angel of Yahweh, "I have sinned; for I didn't know that you stood in the way against me. Now therefore, if it displeases you, I will go back again." World English
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Balaam said: I have sinned, not knowing that thou didst stand against me: and now if it displease thee that I go, I will return. Douay Rheims
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. dixit Balaam peccavi nesciens quod tu stares contra me et nunc si displicet tibi ut vadam revertar Jerome's Vulgate
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Balaam said to the angel of the LORD, "I have sinned; for I didn't know that you stood in the way against me. Now therefore, if it displeases you, I will go back again." Hebrew Names
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Entonces Balaam dijo al ángel de Jehová: He pecado, que no sabía que tú te ponías delante de mí en el camino: mas ahora, si te parece mal, yo me volveré. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Entonces Balaam dijo al ángel del SEÑOR: He pecado, que no sabía que tú te ponías delante de mí en el camino; mas ahora, si te parece mal, yo me volveré. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Balaam said to the angel of the LORD, "I have sinned, for I did not know that you were standing in the way against me. Now then, if it is displeasing to you, I will turn back." New American Standard Bible©
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Balaam said to the Angel of the Lord, I have sinned, for I did not know You stood in the way against me. But now, if my going displeases You, I will return. Amplified Bible©
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Balaam dit à l`ange de l`Éternel: J`ai péché, car je ne savais pas que tu te fusses placé au-devant de moi sur le chemin; et maintenant, si tu me désapprouves, je m`en retournerai. Louis Segond - 1910 (French)
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Et Balaam dit à l'Ange de l'Éternel: J'ai péché, car je ne savais pas que tu te fusses placé à ma rencontre dans le chemin; et maintenant, si cela est mauvais à tes yeux, je m'en retournerai. John Darby (French)
And Balaam [01109] said [0559] unto the angel [04397] of the LORD [03068], I have sinned [02398]; for I knew [03045] not that thou stoodest [05324] in the way [01870] against [07125] me: now therefore, if it displease thee [07489] [05869], I will get me back again [07725]. Respondeu Balaão ao anjo do Senhor: pequei, porque não sabia que estavas parado no caminho para te opores a mim; e agora, se parece mal aos teus olhos, voltarei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top