Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us. |
King James |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us. |
American Standard |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
So the chiefs of Moab went back to Balak and said, Balaam will not come with us. |
Basic English |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuses to come with us. |
Updated King James |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
and the princes of Moab rise, and come in unto Balak, and say, `Balaam is refusing to come with us.' |
Young's Literal |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
And the princes of Moab rose up; and they went to Balak, and said, Balaam has refused to come with us. |
Darby |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
And the princes of Moab rose up, and they went to Balak, and said, Balaam refuseth to come with us. |
Webster |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
The princes of Moab rose up, and they went to Balak, and said, "Balaam refuses to come with us." |
World English |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
The princes returning, said to Balac: Balaam would not come with us. |
Douay Rheims |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
reversi principes dixerunt ad Balac noluit Balaam venire nobiscum |
Jerome's Vulgate |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
The princes of Moab rose up, and they went to Balak, and said, "Balaam refuses to come with us." |
Hebrew Names |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
Y los príncipes de Moab se levantaron, y vinieron á Balac, y dijeron: Balaam no quiso venir con nosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
Y los príncipes de Moab se levantaron, y vinieron a Balac, y dijeron: Balaam no quiso venir con nosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
The leaders of Moab arose and went to Balak and said, "Balaam refused to come with us." |
New American Standard Bible© |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
So the princes of Moab rose up and went to Balak, and said, Balaam refuses to come with us. |
Amplified Bible© |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
Et les princes de Moab se levèrent, retournèrent auprès de Balak, et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
Et les seigneurs de Moab se levèrent, et s'en allèrent vers Balak, et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous. |
John Darby (French) |
And the princes [08269] of Moab [04124] rose up [06965], and they went [0935] unto Balak [01111], and said [0559], Balaam [01109] refuseth [03985] to come [01980] with us. |
Levantaram-se, pois, os príncipes de Moabe, vieram a Balaque e disseram: Balaão recusou vir conosco. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |