Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. |
King James |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
And the people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. |
American Standard |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Then the people came to Moses and said, We have done wrong in crying out against the Lord and against you: make prayer to the Lord to take away the snakes from us. So Moses made prayer for the people. |
Basic English |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against you; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. |
Updated King James |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
and the people come in unto Moses and say, `We have sinned, for we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, and He doth turn aside from us the serpent;' and Moses prayeth in behalf of the people. |
Young's Literal |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
And the people came to Moses and said, We have sinned, in that we have spoken against Jehovah, and against thee: pray to Jehovah that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. |
Darby |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray to the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. |
Webster |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
The people came to Moses, and said, "We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you. Pray to Yahweh, that he take away the serpents from us." Moses prayed for the people. |
World English |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Upon which they came to Moses, and said: We have sinned, because we have spoken against the Lord and thee: pray that he may take away these serpents from us. And Moses prayed for the people. |
Douay Rheims |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
venerunt ad Mosen atque dixerunt peccavimus quia locuti sumus contra Dominum et te ora ut tollat a nobis serpentes oravit Moses pro populo |
Jerome's Vulgate |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
The people came to Moses, and said, "We have sinned, because we have spoken against the LORD, and against you. Pray to the LORD, that he take away the serpents from us." Moses prayed for the people. |
Hebrew Names |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Entonces el pueblo vino á Moisés, y dijeron: Pecado hemos por haber hablado contra Jehová, y contra ti: ruega á Jehová que quite de nosotros estas serpientes. Y Moisés oró por el pueblo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Entonces el pueblo vino a Moisés, y dijeron: Hemos pecado por haber hablado contra el SEÑOR, y contra ti; ora al SEÑOR que quite de nosotros estas serpientes. Y Moisés oró por el pueblo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
So the people came to Moses and said, "We have sinned, because we have spoken against the LORD and you; intercede with the LORD, that He may remove the serpents from us." And Moses interceded for the people. |
New American Standard Bible© |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
And the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the Lord and against you; pray to the Lord, that He may take away the serpents from us. So Moses prayed for the people. |
Amplified Bible© |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Le peuple vint à Moïse, et dit: Nous avons péché, car nous avons parlé contre l`Éternel et contre toi. Prie l`Éternel, afin qu`il éloigne de nous ces serpents. Moïse pria pour le peuple. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Et le peuple vint à Moïse, et dit: Nous avons péché, car nous avons parlé contre l'Éternel et contre toi; prie l'Éternel qu'il retire de dessus nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple. |
John Darby (French) |
Therefore the people [05971] came [0935] to Moses [04872], and said [0559], We have sinned [02398], for we have spoken [01696] against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] unto the LORD [03068], that he take away [05493] the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] for the people [05971]. |
Pelo que o povo veio a Moisés, e disse: Pecamos, porquanto temos falado contra o Senhor e contra ti; ora ao Senhor para que tire de nós estas serpentes. Moisés, pois, orou pelo povo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |