Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 21:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 21:6 And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died. King James
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. And Jehovah sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died. American Standard
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Then the Lord sent poison-snakes among the people; and their bites were a cause of death to numbers of the people of Israel. Basic English
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died. Updated King James
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. And Jehovah sendeth among the people the burning serpents, and they bite the people, and much people of Israel die; Young's Literal
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Then Jehovah sent fiery serpents among the people, which bit the people; and much people of Israel died. Darby
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died. Webster
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Yahweh sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died. World English
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Wherefore the Lord sent among the people fiery serpents, which bit them and killed many of them. Douay Rheims
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. quam ob rem misit Dominus in populum ignitos serpentes ad quorum plagas et mortes plurimorum Jerome's Vulgate
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. The LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died. Hebrew Names
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Y Jehová envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo: y murió mucho pueblo de Israel. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Y el SEÑOR envió entre el pueblo serpientes ardientes, que mordían al pueblo; y murió mucho pueblo de Israel. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. The LORD sent fiery serpents among the people and they bit the people, so that many people of Israel died. New American Standard Bible©
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Then the Lord sent fiery (burning) serpents among the people; and they bit the people, and many Israelites died. Amplified Bible©
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Alors l`Éternel envoya contre le peuple des serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Et l'Éternel envoya parmi le peuple les serpents brûlants, et ils mordaient le peuple; et, de ceux d'Israël, il mourut un grand peuple. John Darby (French)
And the LORD [03068] sent [07971] fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191]. Então o Senhor mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que o mordiam; e morreu muita gente em Israel.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top