Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 21:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 21:18 The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah: King James
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah; American Standard
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: The fountain made by the chiefs, made deep by the great ones of the people, with the law-givers' rod, and with their sticks. Then from the waste land they went on to Mattanah: Basic English
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: The princes dug the well, the nobles of the people dug it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah: Updated King James
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: `A well -- digged it have princes, Prepared it have nobles of the people, With the lawgiver, with their staves.' And from the wilderness `they journeyed' to Mattanah, Young's Literal
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: Well which princes digged, which the nobles of the people hollowed out at the word of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah; Darby
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staffs. And from the wilderness they went to Mattanah: Webster
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: the well, which the princes dug, which the nobles of the people dug, with the scepter, and with their poles." From the wilderness they traveled to Mattanah; World English
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: The well, which the princes dug, and the chiefs of the people prepared by the direction of the lawgiver, and with their staves. And they marched from the wilderness to Mathana. Douay Rheims
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: puteus quem foderunt principes et paraverunt duces multitudinis in datore legis et in baculis suis de solitudine Matthana Jerome's Vulgate
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: the well, which the princes dug, which the nobles of the people dug, with the scepter, and with their poles." From the wilderness they traveled to Mattanah; Hebrew Names
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: Pozo, el cual cavaron los señores; Caváronlo los príncipes del pueblo, Y el legislador, con sus bordones. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: Pozo, el cual cavaron los príncipes; lo cavaron los príncipes del pueblo, y el legislador, con sus bordones. Del desierto vinieron a Matana. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: "The well, which the leaders sank,
    Which the nobles of the people dug,
    With the scepter and with their staffs." And from the wilderness they continued to Mattanah,
New American Standard Bible©
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: The fountain that the princes opened, that the nobles of the people hollowed out from their staves. And from the wilderness or desert [Israel journeyed] to Mattanah, Amplified Bible©
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: Puits, que des princes ont creusé, Que les grands du peuple ont creusé, Avec le sceptre, avec leurs bâtons! Louis Segond - 1910 (French)
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: Puits, que des princes ont creusé, que les hommes nobles du peuple, avec le législateur, ont creusé avec leurs bâtons! John Darby (French)
The princes [08269] digged [02658] the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] it, by the direction of the lawgiver [02710], with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] they went to Mattanah [04980]: Ao poço que os príncipes cavaram, que os nobres do povo escavaram com o bastão, e com os seus bordões. Do deserto vieram a Matana;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top