Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 21:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 21:1 And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners. King James
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive. American Standard
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. And it came to the ears of the Canaanite, the king of Arad, living in the South, that Israel was coming by the way of Atharim, and he came out against them and took some of them prisoners. Basic English
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners. Updated King James
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. And the Canaanite -- king Arad -- dwelling in the south, heareth that Israel hath come the way of the Atharim, and he fighteth against Israel, and taketh `some' of them captive. Young's Literal
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. And the Canaanite king of Arad, who dwelt in the south, heard that Israel came by the way of Atharim, and he fought against Israel, and took some of them prisoners. Darby
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. And when king Arad the Canaanite, who dwelt in the south, heard that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners. Webster
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive. World English
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. And when king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, had heard this, to wit, that Israel was come by the way of the spies, he fought against them, and overcoming them carried off their spoils. Douay Rheims
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. quod cum audisset Chananeus rex Arad qui habitabat ad meridiem venisse scilicet Israhel per exploratorum viam pugnavit contra illum et victor existens duxit ex eo praedam Jerome's Vulgate
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive. Hebrew Names
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. Y OYENDO el Cananeo, el rey de Arad, el cual habitaba al mediodía, que venía Israel por el camino de los centinelas, peleó con Israel, y tomó de él presa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. Y oyendo el cananeo, el rey de Arad, el cual habitaba al mediodía, que venía Israel por el camino de los centinelas, peleó con Israel, y tomó de él prisioneros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. When the Canaanite, the king of Arad, who lived in the Negev, heard that Israel was coming by the way of Atharim, then he fought against Israel and took some of them captive. New American Standard Bible©
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. WHEN THE Canaanite king of Arad, who dwelt in the South (the Negeb), heard that Israel was coming by the way of Atharim [the route traveled by the spies sent out by Moses], he fought against Israel and took some of them captive. Amplified Bible©
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. Le roi d`Arad, Cananéen, qui habitait le midi, apprit qu`Israël venait par le chemin d`Atharim. Il combattit Israël, et emmena des prisonniers. Louis Segond - 1910 (French)
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. ¶ Et le Cananéen, le roi d'Arad, qui habitait le midi, entendit qu'Israël venait par le chemin d'Atharim, et il combattit contre Israël, et lui emmena des prisonniers. John Darby (French)
And when king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] in the south [05045], heard [08085] tell that Israel [03478] came [0935] by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] against Israel [03478], and took [07617] some of them prisoners [07628]. Ora, ouvindo o cananeu, rei de Arade, que habitava no Negebe, que Israel vinha pelo caminho de Atarim, pelejou contra Israel, e levou dele alguns prisioneiros.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top