Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 20:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 20:12 And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them. King James
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. And Jehovah said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them. American Standard
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. Then the Lord said to Moses and Aaron, Because you had not enough faith in me to keep my name holy before the children of Israel, you will not take this people into the land which I have given them. Basic English
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. And the LORD spoke unto Moses and Aaron, Because all of you believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore all of you shall not bring this congregation into the land which I have given them. Updated King James
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. And Jehovah saith unto Moses, and unto Aaron, `Because ye have not believed in Me to sanctify Me before the eyes of the sons of Israel, therefore ye do not bring in this assembly unto the land which I have given to them.' Young's Literal
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. And Jehovah said to Moses and to Aaron, Because ye believed me not, to hallow me before the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land that I have given them. Darby
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. And the LORD spoke to Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them. Webster
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. Yahweh said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." World English
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. And the Lord said to Moses and Aaron: Because you have not believed me, to sanctify me before the children of Israel, you shall not bring these people into the land, which I will give them. Douay Rheims
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. dixitque Dominus ad Mosen et Aaron quia non credidistis mihi ut sanctificaretis me coram filiis Israhel non introducetis hos populos in terram quam dabo eis Jerome's Vulgate
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. The LORD said to Moses and Aaron, "Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." Hebrew Names
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. Y Jehová dijo á Moisés y á Aarón: Por cuanto no creísteis en mí, para santificarme en ojos de los hijos de Israel, por tanto, no meteréis esta congregación en la tierra que les he dado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. Y el SEÑOR dijo a Moisés y a Aarón: Por cuanto no creísteis en mí, para santificarme en ojos de los hijos de Israel, por tanto, no meteréis esta congregación en la tierra que les he dado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you have not believed Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them." New American Standard Bible©
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. And the Lord said to Moses and Aaron, Because you did not believe in (rely on, cling to) Me to sanctify Me in the eyes of the Israelites, you therefore shall not bring this congregation into the land which I have given them. See: Ps. 106:32, 33. Amplified Bible©
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. Alors l`Éternel dit à Moïse et à Aaron: Parce que vous n`avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfants d`Israël, vous ne ferez point entrer cette assemblée dans le pays que je lui donne. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. Et l'Éternel dit à Moïse et à Aaron: Parce que vous ne m'avez pas cru, pour me sanctifier aux yeux des fils d'Israël, à cause de cela vous n'introduirez pas cette congrégation dans le pays que je leur donne. John Darby (French)
And the LORD [03068] spake [0559] unto Moses [04872] and Aaron [0175], Because ye believed [0539] me not, to sanctify [06942] me in the eyes [05869] of the children [01121] of Israel [03478], therefore ye shall not bring [0935] this congregation [06951] into the land [0776] which I have given [05414] them. Pelo que o Senhor disse a Moisés e a Arão: Porquanto não me crestes a mim, para me santificardes diante dos filhos de Israel, por isso não introduzireis esta congregação na terra que lhes dei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top