Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 18:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 18:6 And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation. King James
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are a gift, given unto Jehovah, to do the service of the tent of meeting. American Standard
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now, see, I have taken your brothers the Levites from among the children of Israel: they are given to you and to the Lord, to do the work of the Tent of meeting. Basic English
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation. Updated King James
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. `And I, lo, I have taken your brethren the Levites from the midst of the sons of Israel; to you a gift they are given by Jehovah, to do the service of the tent of meeting; Young's Literal
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. And I, behold, I have taken your brethren, the Levites, from among the children of Israel; to you are they given as a gift for Jehovah to perform the service of the tent of meeting. Darby
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation. Webster
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. I, behold, I have taken your brothers the Levites from among the children of Israel: to you they are a gift, given to Yahweh, to do the service of the Tent of Meeting. World English
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. I have given you your brethren the Levites from among the children of Israel, and have delivered them for a gift to the Lord, to serve in the ministries of the tabernacle. Douay Rheims
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. ego dedi vobis fratres vestros Levitas de medio filiorum Israhel et tradidi donum Domino ut serviant in ministeriis tabernaculi eius Jerome's Vulgate
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. I, behold, I have taken your brothers the Levites from among the children of Israel: to you they are a gift, given to the LORD, to do the service of the Tent of Meeting. Hebrew Names
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Porque he aquí yo he tomado á vuestros hermanos los Levitas de entre los hijos de Israel, dados á vosotros en don de Jehová, para que sirvan en el ministerio del tabernáculo del testimonio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Porque he aquí, yo he tomado a vuestros hermanos los levitas de entre los hijos de Israel, dados a vosotros en don del SEÑOR, para que sirvan en el ministerio del tabernáculo del testimonio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. "Behold, I Myself have taken your fellow Levites from among the sons of Israel; they are a gift to you, dedicated to the LORD, to perform the service for the tent of meeting. New American Standard Bible©
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the Israelites; to you they are a gift, given to the Lord, to do the [menial] service of the Tent of Meeting. Amplified Bible©
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Voici, j`ai pris vos frères les Lévites du milieu des enfants d`Israël: donnés à l`Éternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente d`assignation. Louis Segond - 1910 (French)
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Et moi, voici, j'ai pris vos frères, les Lévites, du milieu des fils d'Israël; ils vous sont donnés en don pour l'Éternel, afin qu'ils s'emploient au service de la tente d'assignation. John Darby (French)
And I, behold, I have taken [03947] your brethren [0251] the Levites [03881] from among [08432] the children [01121] of Israel [03478]: to you they are given [05414] as a gift [04979] for the LORD [03068], to do [05647] the service [05656] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Eis que eu tenho tomado vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; eles vos são uma dádiva, feita ao Senhor, para fazerem o serviço da tenda da revelação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top