Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 15:31 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 15:31 Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. King James
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Because he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. American Standard
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Because he had no respect for the word of the Lord, and did not keep his law, that man will be cut off without mercy and his sin will be on him. Basic English
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. Updated King James
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. because the word of Jehovah he despised, and His command hath broken -- that person is certainly cut off; his iniquity `is' on him.' Young's Literal
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. For he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment: that soul shall surely be cut off; his iniquity is upon him. Darby
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. Webster
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Because he has despised the word of Yahweh, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.'" World English
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. For he hath contemned the word the Lord, and made void his precept: therefore shall he be destroyed, and shall bear his iniquity. Douay Rheims
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. verbum enim Domini contempsit et praeceptum illius fecit irritum idcirco delebitur et portabit iniquitatem suam Jerome's Vulgate
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.'" Hebrew Names
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Por cuanto tuvo en poco la palabra de Jehová, y dió por nulo su mandamiento, enteramente será cortada la tal persona: su iniquidad será sobre ella. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Por cuanto tuvo en poco la palabra del SEÑOR, y dio por nulo su mandamiento, enteramente será cortada esa persona; su iniquidad será sobre ella. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. 'Because he has despised the word of the LORD and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt will be on him.'" New American Standard Bible©
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Because he has despised and rejected the word of the Lord, and has broken His commandment, that person shall be utterly cut off; his iniquity shall be upon him. Amplified Bible©
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. Il a méprisé la parole de l`Éternel, et il a violé son commandement: celui-là sera retranché, il portera la peine de son iniquité. Louis Segond - 1910 (French)
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. car elle a méprisé la parole de l'Éternel, et elle a enfreint son commandement: cette âme sera certainement retranchée; son iniquité est sur elle. John Darby (French)
Because he hath despised [0959] the word [01697] of the LORD [03068], and hath broken [06565] his commandment [04687], that soul [05315] shall utterly [03772] be cut off [03772]; his iniquity [05771] shall be upon him. por haver desprezado a palavra do Senhor, e quebrado o seu mandamento; essa alma certamente será extirpada, e sobre ela recairá a sua iniqüidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top