Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them. |
King James |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them. |
American Standard |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Then Joshua, the son of Nun, who had been Moses' servant from the time when he was a child, said, My lord Moses, let them be stopped. |
Basic English |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them. |
Updated King James |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
And Joshua son of Nun, minister of Moses, `one' of his young men, answereth and saith, `My lord Moses, restrain them.' |
Young's Literal |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
And Joshua the son of Nun, the attendant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them! |
Darby |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord, Moses, forbid them. |
Webster |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his chosen men, answered, "My lord Moses, forbid them!" |
World English |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Forthwith Josue the son of Nun, the minister of Moses, and chosen out of many, said: My lord Moses forbid them. |
Douay Rheims |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
statim Iosue filius Nun minister Mosi et electus e pluribus ait domine mi Moses prohibe eos |
Jerome's Vulgate |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his chosen men, answered, "My lord Moses, forbid them!" |
Hebrew Names |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Entonces respondió Josué hijo de Nun, ministro de Moisés, uno de sus mancebos, y dijo: Señor mío Moisés, impídelos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Entonces respondió Josué hijo de Nun, ministro de Moisés, uno de sus jóvenes, y dijo: Señor mío Moisés, impídelos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Then Joshua the son of Nun, the attendant of Moses from his youth, said, "Moses, my lord, restrain them." |
New American Standard Bible© |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Joshua son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, said, My lord Moses, forbid them! |
Amplified Bible© |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse depuis sa jeunesse, prit la parole et dit: Moïse, mon seigneur, empêche-les! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Et Josué, fils de Nun, qui servait Moïse, l'un de ses jeunes gens, répondit et dit: Mon seigneur Moïse, empêche-les. |
John Darby (French) |
And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], the servant [08334] of Moses [04872], one of his young men [0979], answered [06030] and said [0559], My lord [0113] Moses [04872], forbid [03607] them. |
Então Josué, filho de Num, servidor de Moisés, um dos seus mancebos escolhidos, respondeu e disse: Meu Senhor Moisés, proíbe-lho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |