Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel. |
King James |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel. |
American Standard |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
Then Moses said to Hobab, the son of his father-in-law Reuel the Midianite, We are journeying to that place of which the Lord has said, I will give it to you: so come with us, and it will be for your profit: for the Lord has good things in store for Israel. |
Basic English |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come you with us, and we will do you good: for the LORD has spoken good concerning Israel. |
Updated King James |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, `We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.' |
Young's Literal |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
And Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which Jehovah said, I will give it unto you: come with us, and we will do thee good; for Jehovah has spoken good concerning Israel. |
Darby |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
And Moses said to Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses's father-in-law, We are journeying to the place of which the LORD said, I will give it to you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel. |
Webster |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are journeying to the place of which Yahweh said, 'I will give it to you.' Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel." |
World English |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
And Moses said to Hobab the son of Raguel the Madianite, his kinsman: We are going towards the place which the Lord will give us: come with us, that we may do thee good : for the Lord hath promised good things to Israel. |
Douay Rheims |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
dixitque Moses Hobab filio Rahuhel Madianiti cognato suo proficiscimur ad locum quem Dominus daturus est nobis veni nobiscum ut benefaciamus tibi quia Dominus bona promisit Israheli |
Jerome's Vulgate |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are journeying to the place of which the LORD said, 'I will give it to you.' Come with us, and we will treat you well; for the LORD has spoken good concerning Israel." |
Hebrew Names |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
Entonces dijo Moisés á Hobab, hijo de Ragüel Madianita, su suegro: Nosotros nos partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien: porque Jehová ha hablado bien respecto á Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
Entonces dijo Moisés a Hobab, hijo de Ragüel madianita, su suegro: Nosotros partimos para el lugar del cual el SEÑOR ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien; porque el SEÑOR ha hablado bien respecto a Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out to the place of which the LORD said, 'I will give it to you'; come with us and we will do you good, for the LORD has promised good concerning Israel." |
New American Standard Bible© |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
And Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which the Lord said, I will give it to you. Come with us, and we will do you good, for the Lord has promised good concerning Israel. |
Amplified Bible© |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l`Éternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car l`Éternel a promis de faire du bien à Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
¶ Moïse dit à Hobab, fils de Rehuel, Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l'Éternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien; car l'Éternel a dit du bien à l'égard d'Israël. |
John Darby (French) |
And Moses [04872] said [0559] unto Hobab [02246], the son [01121] of Raguel [07467] the Midianite [04084], Moses [04872]' father in law [02859], We are journeying [05265] unto the place [04725] of which the LORD [03068] said [0559], I will give [05414] it you: come [03212] thou with us, and we will do thee good [02895]: for the LORD [03068] hath spoken [01696] good [02896] concerning Israel [03478]. |
Disse então Moisés a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar de que o Senhor disse: Vo-lo darei. Vai conosco, e te faremos bem; porque o Senhor falou bem acerca de Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |