Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 10:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 10:12 And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran. King James
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran. American Standard
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran. Basic English
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran. Updated King James
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. and the sons of Israel journey in their journeyings from the wilderness of Sinai, and the cloud doth tabernacle in the wilderness of Paran; Young's Literal
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stood still in the wilderness of Paran. Darby
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. And the children of Israel took their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran. Webster
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. The children of Israel went forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran. World English
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. And the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan. Douay Rheims
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. profectique sunt filii Israhel per turmas suas de deserto Sinai et recubuit nubes in solitudine Pharan Jerome's Vulgate
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. The children of Israel went forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran. Hebrew Names
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. Y movieron los hijos de Israel por sus partidas del desierto de Sinaí; y paró la nube en el desierto de Parán. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. Y se movieron los hijos de Israel por sus partidas del desierto de Sinaí; y paró la nube en el desierto de Parán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai. Then the cloud settled down in the wilderness of Paran. New American Standard Bible©
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. And the Israelites took their journey by stages out of the Wilderness of Sinai, and the [guiding] cloud rested in the Wilderness of Paran. Amplified Bible©
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. Et les enfants d`Israël partirent du désert de Sinaï, selon l`ordre fixé pour leur marche. La nuée s`arrêta dans le désert de Paran. Louis Segond - 1910 (French)
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. Et les fils d'Israël partirent du désert de Sinaï, selon leur ordre de départ, et la nuée demeura dans le désert de Paran. John Darby (French)
And the children [01121] of Israel [03478] took [05265] their journeys [04550] out of the wilderness [04057] of Sinai [05514]; and the cloud [06051] rested [07931] in the wilderness [04057] of Paran [06290]. Partiram, pois, os filhos de Israel do deserto de Sinai para as suas jornadas; e a nuvem parou ,no deserto de Parã.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top