Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob, |
King James |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
I have loved you, saith Jehovah. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother, saith Jehovah: yet I loved Jacob; |
American Standard |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
You have been loved by me, says the Lord. But you say, Where was your love for us? Was not Esau Jacob's brother? says the Lord: but Jacob was loved by me, |
Basic English |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
I have loved you, says the LORD. Yet all of you say, Wherein have you loved us? Was not Esau Jacob's brother? says the LORD: yet I loved Jacob, |
Updated King James |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
I have loved you, said Jehovah, And ye have said, `In what hast Thou loved us?' |
Young's Literal |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
I have loved you, saith Jehovah; but ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith Jehovah, and I loved Jacob, |
Darby |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, In what hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob, |
Webster |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
"I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; |
World English |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
I have loved you, saith the Lord: and you have said: Wherein hast thou loved us? Was not Esau brother to Jacob, saith the Lord, and I have loved Jacob, |
Douay Rheims |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
dilexi vos dicit Dominus et dixistis in quo dilexisti nos nonne frater erat Esau Iacob dicit Dominus et dilexi Iacob |
Jerome's Vulgate |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
"I have loved you," says the LORD. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says the LORD, "Yet I loved Jacob; |
Hebrew Names |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
Yo os he amado, dice Jehová: y dijisteis: ¿En qué nos amaste? ¿No era Esaú hermano de Jacob, dice Jehová, y amé á Jacob, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
Yo os amé, dijo el SEÑOR; diréis: ¿En qué nos amaste? ¿No era Esaú hermano de Jacob?, dijo el SEÑOR, y amé a Jacob, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
"I have loved you," says the LORD. But you say, "How have You loved us?" "Was not Esau Jacob's brother?" declares the LORD. "Yet I have loved Jacob; |
New American Standard Bible© |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
I have loved you, says the Lord. Yet you say, How and in what way have You loved us? Was not Esau Jacob's brother? says the Lord; yet I loved Jacob (Israel), |
Amplified Bible© |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
Je vous ai aimés, dit l`Éternel. Et vous dites: En quoi nous as-tu aimés? Ésaü n`est-il pas frère de Jacob? dit l`Éternel. Cependant j`ai aimé Jacob, |
Louis Segond - 1910 (French) |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
Je vous ai aimés, dit l'Éternel; et vous dites: En quoi nous as-tu aimé? Ésaü n'était-il pas frère de Jacob? dit l'Éternel; et j'ai aimé Jacob; |
John Darby (French) |
I have loved [0157] you, saith [05002] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], Wherein hast thou loved [0157] us? Was not Esau [06215] Jacob's [03290] brother [0251]? saith [0559] the LORD [03068]: yet I loved [0157] Jacob [03290], |
Eu vos tenho amado, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Em que nos tens amado? Acaso não era Esaú irmão de Jacó? diz o Senhor; todavia amei a Jacó, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |