Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD, |
King James |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
Now they of Beth-el had sent Sharezer and Regem-melech, and their men, to entreat the favor of Jehovah, |
American Standard |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
Now they of Beth-el had sent Sharezer and Regem-melech to make a request for grace from the Lord, |
Basic English |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD, |
Updated King James |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
And Beth-El sendeth Sherezer and Regem-Melech, and its men, to appease the face of Jehovah, |
Young's Literal |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
when Bethel had sent Sherezer and Regem-melech, and his men, to supplicate Jehovah, |
Darby |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
When they had sent to the house of God Sherezer and Regem-melech, and their men, to pray before the LORD, |
Webster |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
The people of Bethel sent Sharezer and Regem Melech, and their men, to entreat Yahweh's favor, |
World English |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
When Sarasar, and Rogommelech, and the men that were with him, sent to the house of God, to entreat the face of the Lord: |
Douay Rheims |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
et miserunt ad domum Dei Sarasar et Rogomelech et viri qui erant cum eo ad deprecandam faciem Domini |
Jerome's Vulgate |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
The people of Bethel sent Sharezer and Regem Melech, and their men, to entreat the LORD's favor, |
Hebrew Names |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
Cuando fué enviado á la casa de Dios, Saraser, con Regem-melech y sus hombres, á implorar el favor de Jehová, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
cuando fue enviado a la Casa de Dios, Sarezer, con Regem-melec y sus hombres, a implorar el favor del SEŃOR, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
Now the town of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to seek the favor of the LORD, |
New American Standard Bible© |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to pray and entreat the favor of the Lord |
Amplified Bible© |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
On avait envoyé de Béthel Scharetser et Réguem Mélec avec ses gens pour implorer l`Éternel, |
Louis Segond - 1910 (French) |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
quand Béthel envoya Sharétser et Réguem-Mélec et ses hommes pour implorer l'Éternel, |
John Darby (French) |
When they had sent [07971] unto the house [01004] of God [0410] Sherezer [08272] and Regemmelech [07278], and their men [0582], to pray [02470] before [06440] the LORD [03068], |
Ora, o povo de Betel tinha enviado Sarezer, e Regem-Meleque, e os seus homens, para suplicarem o favor do Senhor, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |