Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Zechariah 13:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Zec 13:5 But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth. King James
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth. American Standard
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. But he will say, I am no prophet, but a worker on the land; for I have been an owner of land from the time when I was young. Basic English
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. But he shall say, I am no prophet, I am an farmer; for man taught me to keep cattle from my youth. Updated King James
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. And `one' hath said, `I am not a prophet, A man, a tiller of ground I am, For ground `is' my possession from my youth.' Young's Literal
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. And he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for man acquired me as bondman from my youth. Darby
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. But he shall say, I am no prophet, I am a husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth. Webster
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. but he will say, 'I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondservant from my youth.' World English
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. But he shall say: I am no prophet, I am a husbandman: for Adam is my ex- ample from my youth. Douay Rheims
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. sed dicet non sum propheta homo agricola ego sum quoniam Adam exemplum meum ab adulescentia mea Jerome's Vulgate
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. but he will say, 'I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondservant from my youth.' Hebrew Names
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra: porque esto aprendí del hombre desde mi juventud. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra, porque esto aprendí del hombre desde mi juventud. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. but he will say, 'I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.' New American Standard Bible©
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. But he will [deny his identity and] say, I am no prophet. I am a tiller of the ground, for I have been made a bond servant from my youth. Amplified Bible©
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. Chacun d`eux dira: Je ne suis pas prophète, Je suis laboureur, Car on m`a acheté dès ma jeunesse. Louis Segond - 1910 (French)
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. -Et il dira: Je ne suis pas prophète; je suis un homme qui laboure la terre; car l'homme m'a acquis comme esclave dès ma jeunesse. John Darby (French)
But he shall say [0559], I am no prophet [05030], I am an husbandman [0376] [05647] [0127]; for man [0120] taught me to keep cattle [07069] from my youth [05271]. mas dirão: Não sou profeta, sou lavrador da terra; porque tenho sido escravo desde a minha mocidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top