Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Micah 7:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mic 7:5 Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. King James
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. American Standard
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Put no faith in a friend, do not let your hope be placed in a relation: keep watch on the doors of your mouth against her who is resting on your breast. Basic English
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Trust all of you not in a friend, put all of you not confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her that lies in your bosom. Updated King James
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Believe not in a friend, trust not in a leader, From her who is lying in thy bosom keep the openings of thy mouth. Young's Literal
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Believe ye not in a companion, put not confidence in a familiar friend: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. Darby
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. Webster
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Don't trust in a neighbor. Don't put confidence in a friend. With the woman lying in your embrace, be careful of the words of your mouth! World English
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Believe not a friend, and trust not in a prince: keep the doors of thy mouth from her that sleepeth in thy bosom. Douay Rheims
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. nolite credere amico et nolite confidere in duce ab ea quae dormit in sinu tuo custodi claustra oris tui Jerome's Vulgate
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Don't trust in a neighbor. Don't put confidence in a friend. With the woman lying in your embrace, be careful of the words of your mouth! Hebrew Names
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. No creáis en amigo, ni confiéis en príncipe: de la que duerme á tu lado, guarda, no abras tu boca. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. No creáis en amigo, ni confiéis en príncipe; de la que duerme a tu lado, guarda, no abras tu boca. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Do not trust in a neighbor;
    Do not have confidence in a friend.
    From her who lies in your bosom
    Guard your lips.
New American Standard Bible©
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Trust not in a neighbor; put no confidence in a friend. Keep the doors of your mouth from her who lies in your bosom. See: Luke 12:51-53. Amplified Bible©
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Ne crois pas à un ami, Ne te fie pas à un intime; Devant celle qui repose sur ton sein Garde les portes de ta bouche. Louis Segond - 1910 (French)
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. N'ayez pas de confiance en un compagnon; ne vous fiez pas à un ami; garde les portes de ta bouche devant celle qui couche dans ton sein. John Darby (French)
Trust [0539] ye not in a friend [07453], put ye not confidence [0982] in a guide [0441]: keep [08104] the doors [06607] of thy mouth [06310] from her that lieth [07901] in thy bosom [02436]. Não creiais no amigo, nem confieis no companheiro; guarda as portas da tua boca daquela que repousa no teu seio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top